February 2009 Archives

The Last Book

| | Bookmark or Share

The National Library of Argentina is hosting an interesting exhibit with the title "The Last Book"  where 719 titles by 698 authors from 53 countries will be browsed by visitors. The idea is to record the pages of the available titles that caught the visitors' eyes. Each visit should result in a different book, leading then to the "last book" which will be composed of several books that will change according to the order of relevance given by the visitors. This is definitely an example of interactivity in a library activity. Instead of the regular book exhibit when the library is the sole source of information, this event invites people to participate by creating their own choice of content. It is similar to ask people to select their preferred scenes from several TV shows or movies and compile everything into a documentary that would change as a new group makes a new selection. But in this case the whole thing is done with books.
The exhibit that takes place in Buenos Aires is scheduled to end on March 30.

O Último Livro

A Biblioteca Nacional da Argentina está apresentando uma exibição interessante com o título "O Último Livro" onde 719 títulos de 698 autores de 53 países serão visualizados por visitantes. A idéia é registrar as páginas dos títulos disponíveis que atrairem os visitantes. Cada visita deve resultar em um livro diferente, chegando então ao "último livro" o qual será composto de vários livros que mudarão de acordo com a ordem de relevância dada pelos visitantes. Isto é definitivamente um exemplo de interatividade em uma atividade de biblioteca. Em vez da exibição regular de livro onde a biblioteca é a única fonte de informação, este evento convida as pessoas a participarem criando sua própria escolha de conteúdo. É semelhante a pedir que as pessoas selecionassem suas cenas preferidas de várias programas de TV ou filmes e compilar tudo em um documentário que mudaria assim que um novo grupo fizesse uma nova seleção. Mas neste caso a coisa inteira é feita com livros.
A exibição, que acontence em Buenos Aires, está programada para encerrar em 30 de março.

El Último Libro

La Biblioteca Nacional de Argentina acoge una exhibición interesante con el título "El Último Libro"  donde 719 títulos por 698 autores de 53 países serán visualizados por visitantes. La idea es de registrar las páginas de los títulos disponibles que sean atrayentes a los visitantes. Cada visita debe tener como resultado un libro diferente, llevando entonces al "ultimo libro" que será compuesto de varios libros que cambiarán según la orden de relevancia dada por los visitantes. Esto es definitivamente un ejemplo de interactividad en una actividad de biblioteca. En vez de la exhibición regular de libro cuando la biblioteca es la única fuente de información, este acontecimiento invita a personas a participar creando su propia elección de contenido. Es semejante pedir que personas seleccionen sus escenas preferidas de varios programas de televisión o películas y compilar todo en un documental que cambiaría cuando un nuevo grupo hace una nueva selección. Pero en este caso la cosa entera es hecha con libros.
La exhibición, la cual acontece en Buenos Aires, es planificada para terminar el 30 de marzo.

Energy solutions and alternative fuel in Brazil

| | Bookmark or Share

When I travel to Brazil and rent a car, one of my requests is that the car be a Flex type. This means I can choose if I will fill it up with either gasoline or alcohol, where the second option costs roughly 50% less than the first and the performance is quite satisfying. The country started offering alcohol as alternative fuel since the 70s, and there alcohol  is produced from sugar cane, a resource vastly available in Brazil. It is also common to see taxis fueled with natural gas, another alternative fuel, what is possible after an adaptation made to the vehicle. Visiting libraries I observe the buildings are set to take advantage of the natural light and large open windows let the fresh air flow within the room. These habits in energy consumption and alternative fuel are result of years of scientific research in universities and agencies throughout the country that continues with the new generation of researchers. On November 2008 the local government organized and hosted the event Seminar on Marine Mineral Resources of the South and Equatorial Atlantic Ocean, with participants from around the world, to show the Brazilian experiences in energy and fuel solutions.

 

The publications from the Brazilian universities on these topics (thesis and dissertations format) are made available in full-text through WorldCat.org . The example below shows a search result for "energy" in Brazilian thesis and dissertation with the link for the full-text document:

 

  View image 

   

This other  example is the result for "alternative fuel" in Brazil with the link for the full-text document as well

 

   View image 

 

There is much more to see. This is definitely the power of information at the tip of your finger. In an era of changing economy, it is primordial to learn from other cultures how successful they are in essential services.

 

Soluções em energia e combustível alternativo no Brasil

 

Quando vou ao Brasil e alugo um carro, uma de minhas solicitações é que o carro seja tipo Flex. Isto significa que posso escolher se eu o encherei com gasolina ou álcool, onde a segunda opção custa aproximadamente 50% menos que o primeira e o desempenho é satisfatorio. O país começou a oferecer álcool como combustível alternativo durante os anos 70 e, o álcool é produzido da cana de açúcar, um recurso vastamente disponível no Brasil. É também comum ver táxis movidos a gás natural, outro combustível alternativo, o que é possível depois de uma adaptação feita ao veículo. Visitando as bibliotecas observo que os edifícios são construidos para tirar proveito da luz natural e as grandes janelas abertas deixam o ar fresco fluir dentro das salas. Estes hábitos de consumo de energia e combustível alternativo são resultado de anos de pesquisa científica nas universidades e agências por todo o país que continua com a nova geração de pesquisadores. Em novembro de 2008 o governo local organizou e apresentou o evento Seminário Sobre Recursos da Área Internacional do Atlantico Sul e Equatorial , com participantes de todo mundo, para mostrar as experiências brasileiras em soluções em energia e combustível.

 

As publicações das universidades brasileiras nestes topicos (formato de teses e dissertações) são disponibilizadas em texto completo através do WorldCat.org . O exemplo abaixo mostra um resultado de busca para "energy" em tese e dissertação brasileira com o link para o documento completo:

 

View image 

 

Este outro exemplo é o resultado para "altenative fuel" no Brasil com o link para o documento completo também

 

View image 

    

Há muito mais para ver. Isto é definitivamente o poder da informação na ponta de seus dedos. Numa era de economia variável, é primordial aprender com outras culturas como bem sucedido estão sendo em serviços essenciais.

 

Soluciones en energía y combustible alternativo en Brasil

 

Cuándo yo viajo a Brasil y alquilo un coche, uno de mis peticiones es que el coche sea un tipo Flex. Esto significa que puedo escoger si yo lo llenaré con o gasolina o alcohol, donde la segunda opción cuesta aproximadamente 50% de menos que el primer y el desempeño satisface bastante. El país comenzó ofreciendo alcohol como combustible alternativo durante los años 70. El alcohol es producido de la caña de azúcar, un recurso bastamente disponible en Brasil. Es también común ver taxis abastecidos con gas natural, otro combustible alternativo, lo que es posible después de una adaptación hecha al vehículo. Al visitar las bibliotecas observo que los edificios son puestos a aprovecharse de la luz natural y grandes ventanas abiertas permiten el flujo de aire fresco dentro de las salas. Estos hábitos en el consumo de energía y combustible alternativo son resultados de años de investigación científica en universidades y agencias en todo país lo que continúa con la nueva generación de investigadores. En noviembre del 2008 el gobierno local organizó y acogió el Seminário Sobre Recursos da Área Internacional do Atlantico Sul e Equatorial , con participantes de alrededor del mundo, para mostrar las experiencias brasileñas en soluciones de energía y combustible.

 

Las publicaciones de las universidades brasileñas en estos temas (formato de tesis y disertaciones) son hechos disponibles en texto completo a través de WorldCat.org . El ejemplo debajo muestra un resultado de búsqueda para "energy" en tesis y disertación brasileñas con el enlace para el documento completo:

 

  View image 

     

Este otro ejemplo es el resultado para "alternative fuel" en Brasil con el enlace para el documento completo también 

  View image 

Hay mucho más para ver. Esto es definitivamente el poder de información en la punta de los dedos. En una era de economía cambiante, es primordial aprender con otras culturas cuán exitosas son en servicios básicos.

 

Carnival at the Library

| | Bookmark or Share
February is carnival season in Brazil! If you are planning to travel to Rio de Janeiro to enjoy the carnival that starts February 20th and ends Tuesday February 24th, take the time to visit Biblioteca Popular Municipal Cecilia Meirelles (Popular Municipal Library Cecilia Meirelles) to learn more about this popular Brazilian festivity. Located on the west side of Rio at Rua Dr. Bernardino, 218 in Jacarepagua (near Praça Barão da Taquara), Biblioteca Popular Municipal Cecilia Meirelles received this name in honor of the renowned Brazilian poet Cecilia Meirelles who was born and buried in Rio and used to teach at the University of Texas during the 40s. Cecilia Meirelles herself helped to organize the first library for children in Rio in 1934.

Biblioteca Popular Municipal Cecilia Meirelles is hosting the exhibit "Rio Carnaval" where visitors are able to browse materials related to the topic and understand better the "open-air-opera" style parades that take place all over the country. Enjoy!

Carnaval na Biblioteca

Fevereiro é temporada de carnaval no Brasil! Se você planeja viajar para o Rio de Janeiro para aproveitar o carnaval que começa dia 20 de fevereiro e termina terça-feira dia 24 de fevereiro, tire um tempo para visitar a Biblioteca Popular Municipal Cecilia Meirelles e aprender mais sobre esta popular festividade brasileira. Localizada na zona oeste do Rio na Rua Dr. Bernardino, 218 em Jacarepagua (próximo a Praça Barão da Taquara), a Biblioteca Popular Municipal Cecilia Meirelles recebeu este nome em homenagem a famosa poetisa brasileira Cecilia Meirelles que nasceu e foi enterrada no Rio e, ensinava na Universidade de Texas durante os anos 40. A própria Cecilia Meirelles ajudou a organizar a primeira biblioteca infantil no Rio em 1934.

A Biblioteca Popular Municipal Cecilia Meirelles oferece a exibição "Rio Carnaval" onde visitantes podem acessar materiais relacionados ao tema e entender melhor os desfiles estilo "ópera a céu aberto" que acontecem em todo o país. Aproveite!

Carnaval en la Biblioteca

¡Febrero es temporada de carnaval en Brasil! Si usted planea viajar a Río de Janeiro para disfrutar del carnaval que comienza 20 de febrero y termina el martes 24 de febrero, toma el tiempo de visitar la Biblioteca Popular Municipal Cecilia Meirelles y aprender más acerca de esta popular festividad brasileña. Situada en la zona del oeste de Río en Rua Dr. Bernardino, 218 en Jacarepagua (cercano de Praça Barão Taquara), la Biblioteca Popular Municipal Cecilia Meirelles recibió este nombre en honor a la renombrada poetisa brasileña Cecilia Meirelles que nació y fue enterrada en Río y enseñaba en la Universidad de Texas durante los años 40. Cecilia Meirelles misma ayudó a organizar la primera biblioteca para niños en Río en 1934.

La Biblioteca Popular Municipal Cecilia Meirelles acoge la exhibición "Rio Carnaval" donde los visitantes pueden acceder materiales relacionados al tema y comprender mejor los desfiles estilo "ópera al aire libre" que acontecen por todas partes del país. ¡Disfrute!

WorldCat in South America

| | Bookmark or Share
I don't need to mention that WorldCat is global because the name itself says a lot about that. What I have to tell here is how WorldCat database is growing in South American content. We are about to receive over 400,000 records from a Venezuelan academic library and over 400,000 records from a Brazilian government library which will enrich WorldCat with unique material. Universidad de Concepcion in Chile, for example, became an OCLC member few months ago and had its holdings loaded into WorldCat. From Chile we already have the invaluable content from the National Library and the respective public libraries besides of the full-text Latin America Journal of Aquatic Research (LAJAR) and theses and dissertations from Chilean universities. Peruvian, Argentinean and Colombian libraries have joined OCLC and are cataloging their records in WorldCat thus contributing to the increase of content in Spanish. Over 470,000 records of Brazilian scientific animal and agriculture research are in house ready to become available worldwide, and I can't forget to add that around 40,000 full-text theses and dissertations from Brazilian universities are part of the WorldCat database.

You are probably wondering what makes these libraries be interested in becoming an OCLC member and have their holdings in WorldCat. Well, we live in a globalized world where internet has revamped the way people search for information. Both OCLC reports -Perceptions of Libraries and Information Resources and Sharing, Privacy and Trust in Our Networked World - bring statistics and survey results displaying the trends in information search and retrieval that confirm this switch in preferences. With WorldCat, libraries not only catalog and organize their collections but have them visible to the world through WorldCat.org , a tool that partners with other search engines such as Google Book Search and Google Scholar to provide more web scale to libraries. More than that, following the steady increase of mobile devices usage OCLC made WorldCat.org available on this option as well. This global visibility, this web scale at effective costs is what is driving libraries in South America to bring their collections to WorldCat and have them opened to users worldwide. After all, the rich materials in South American libraries deserve to be easily accessible to local and global information searchers.

O WorldCat na América do Sul

Eu não preciso mencionar que o WorldCat é global porque o nome já diz tudo sobre isso. O que eu tenho para contar aqui é como a base de dados do WorldCat cresce em conteúdo sul americano. Estamos para receber mais de 400.000 registros de uma biblioteca acadêmica venezuelana e mais de 400.000 registros de uma biblioteca brasileira do governo os quais enriquecerão o WorldCat com material singular. A Universidad de Concepcion no Chile, por exemplo, tornou-se membro da OCLC há poucos meses e suas coleções foram carregadas no WorldCat. Do Chile já temos o conteúdo inestimável da Biblioteca Nacional e as respectivas bibliotecas públicas além do Latin America Journal of Aquatic Research (LAJAR) e teses e dissertações de universidades Chilenas em texto completo. As bibliotecas peruanas, argentinas e colombianas uniram-se a OCLC e catalogam seus registros no WorldCat assim contribuindo para o aumento de conteúdo em espanhol. Mais de 470.000 registros de pesquisa científica brasileira em pecuária e agricultura estão prontos para tornarem-se disponível mundialmente e, não posso esquecer de adicionar que ao redor de 40.000 teses e dissertações em texto completo das universidades brasileiras são parte da base de dados do WorldCat.

Você provavelmente está se perguntando o que faz estas bibliotecas se interessarem em se tornar um membro da OCLC e terem suas coleções no WorldCat. Bem, vivemos em um mundo globalizado onde a Internet remodelou a forma como as pessoas buscam informação. Ambos relatórios da OCLC - Perceptions of Libraries and Information Resources e Sharing, Privacy and Trust in Our Networked World - trazem estatísticas e resultados de pesquisa mostrando as tendências na busca e recuperação de informação o que confirmam esta mudança em preferências. Com o WorldCat, as bibliotecas não só catalogam e organizam suas coleções mas as torna visíveis ao mundo através do WorldCat.org , uma ferramenta que faz parcerias com outras ferramentas de busca como Google Book Search e Google Acadêmico para fornecer mais escala Web para bibliotecas. Mais que isso, seguindo o aumento constante do uso de dispositivos móveis a OCLC disponibiliza o WorldCat.org nesta opção também. Esta visibilidade global, esta escala Web a custos eficientes é o que leva bibliotecas na América do Sul a trazerem suas coleções para o WorldCat e as abrir a usuarios mundiais. Afinal de contas, os materiais ricos das bibliotecas sul americanas merecem estar facilmente acessíveis aos buscadores de informação tanto local como global .

WorldCat en Sudamérica

Yo no necesito mencionar que WorldCat es global porque el nombre mismo dice mucho acerca de eso. Qué yo tengo que decir aquí es cómo la base de datos de WorldCat crece en contenido sudamericano. Estamos a punto de recibir más de 400.000 registros de una biblioteca académica venezolana y más de 400.000 registros de una biblioteca brasileña del gobierno que enriquecerán WorldCat con material singular. La Universidad de Concepción en Chile, por ejemplo, pasó a ser un miembro de OCLC hace pocos meses y tuvo sus colecciones cargadas en WorldCat. De Chile nosotros ya tenemos el contenido inapreciable de la Biblioteca Nacional y las respectivas bibliotecas públicas además del Latin America Journal of Aquatic Research(LAJAR) y las tesis y disertaciones de universidades chilenas en texto completo. Las bibliotecas peruanas, argentinas y colombianas han unido a OCLC y catalogan sus registros en WorldCat así contribuyendo al aumento de contenido en español. Más de 470.000 registros de investigación científica brasileña en pecuaria y agricultura se preparan para llegar a ser disponible mundialmente, y yo no puedo olvidarme de agregar que alrededor de 40.000 tesis y disertaciones en texto completo de universidades brasileñas forman parte de la base de datos de WorldCat.

Usted probablemente se pregunta lo que hace estas bibliotecas se interesar a llegar a ser un miembro de OCLC y tener sus colecciones en WorldCat. Bien, vivimos en un mundo globalizado donde Internet ha renovado la manera como las personas buscan por información. Ambos reportes de OCLC - Perceptions of Libraries and Information Resources y Sharing, Privacy and Trust in Our Networked World - traen las estadísticas y los resultados de encuestas que demuestran las tendencias en búsqueda y recuperación de información lo que confirma este cambio en preferencias. Con WorldCat, las bibliotecas no sólo catalogan y organizan sus colecciones pero las tienen visible al mundo a través de WorldCat.org , una herramienta que junta con otras herramientas de búsqueda como Google Book Search y Google Academico para proporcionar más escala Web a bibliotecas. Más que eso, siguiendo el aumento constante de uso de dispositivos móviles OCLC hizo WorldCat.org disponible en esta opción también. Esta visibilidad global, esta escala Web en costos efectivos es lo que conduce las bibliotecas en Sudamérica a traer sus colecciones a WorldCat y tenerlas abiertas a usuarios mundiales. Además, los materiales ricos en las bibliotecas sudamericanas merecen ser fácilmente accesible a buscadores de información local bien como global .

OCLC Mexico Anniversary

| | Bookmark or Share
2009 is the year our office in Mexico completes its 5th anniversary. It's hard to believe that all these years have passed. Besides of attending the Mexican libraries, the office also covers the libraries in Colombia and has in its staff the person responsible for training libraries in the entire Latin America and the Caribbean region. Antonio Yáñez is the Director of the Mexico office (he personally helped to establish it) which he describes as following:

The Mexico office of OCLC was officially established in 2004. It is located in the fourth floor of an office building in Mexico City, in a neighborhood predominantly residential but at a strategic distance from the National Autonomous University (institution that represents 50% of research activities in the whole country). It is important to say that roughly seven of current library members are located in this busy metropolitan area too. There are other 36 institutions that are also governing members located away from the Federal District (a.k.a Mexico City). Two persons more work in this office currently: a Library Training Specialist and an eBook Specialist. Very close to one of the financial districts in this very crowded city, the OCLC Mexico office is very quite and comfortable. It includes four separate rooms, two with a very nice view of Amores Avenue, with a small place for meetings.

One thing I enjoy about being part of the Latin America and the Caribbean team at OCLC is the diversity (in all aspects). We perform and deal very well with our differences in gender, ethnicity, culture, and personality. I have to add that since we are on the road most of the time the virtual environment becomes our meeting point. We are global and diverse in all meaning of these words, and creativity is part of our vocabulary when it comes to facing the obstacles and challenges (political, economic and legal) that we encounter when doing business in another country. Even though we work different territories in the region, the Mexico office is part of all of us in the team. Each milestone reached is reason for pride and the 5th anniversary is one of those milestones we cannot leave without celebration. Margaritas will suit well.


Aniversário de OCLC México

2009 é o ano que nosso escritório no México completa seu quinto aniversário. Dificil de acreditar que se passaram todos estes anos. Além de atender as bibliotecas mexicanas, o escritório também cobre as bibliotecas na Colômbia e tem na sua equipe a pessoa responsável por treinamento para bibliotecas na região da América Latina e Caribe inteira. Antonio Yáñez é o Diretor do escritório do México (ele pessoalmente ajudou a estabelecê-lo) o qual ele descreve como o seguinte:

O escritório de OCLC México foi oficialmente estabelecido em 2004. É localizado no quarto andar de um edifício de escritórios na Cidade do México, num bairro predominantemente residencial mas numa distância estratégica da Universidade Nacional Autônoma (instituição que representa 50% de atividades de pesquisa no país inteiro). É importante dizer que aproximadamente sete das atuais bibliotecas membros estão localizadas nesta agitada área metropolitana também.Há outras 36 instituições que também são membros governantes localizadas fora do Distrito Federal (conhecido como Cidade do México). Duas pessoas mais trabalham neste escritório atualmente: uma Especialista de Treinamento para Bibliotecas e um Especialista de eBook. Muito próximo de um dos distritos financeiros nesta cidade muito populosa, o escritório de OCLC México é muito quieto e confortável. Inclui quatro salas separadas, duas com uma vista muito linda da Avenida Amores, com um lugar pequeno para reuniões.

Uma coisa que eu gosto em ser parte da equipe da América Latina e Caribe na OCLC é a diversidade (em todos aspectos). Desempenhamos e lidamos muito bem com nossas diferenças em gênero, etnicidade, cultura, e personalidade. Tenho que adicionar que desde que estamos na estrada a maior parte do tempo o ambiente virtual torna-se nosso ponto de encontro. Somos globais e diversos em todo significado destas palavras e, criatividade é parte do nosso vocabulário quando é para encarar os obstáculos e desafios (político, econômico e legal) que encontramos quando fazemos negócios em outro país. Mesmo trabalhando territórios diferentes na região, o escritório do México é parte de todos nós na equipe. Cada marco alcançado é razão para orgulho e o quinto aniversário é um destes marcos que não podemos deixar sem celebração. Margaritas cai bem.

Aniversario de OCLC México

2009 es el año que nuestra oficina en México completa su quinto aniversario. Dificil creer que se fueron todos estos años. Además de atender las bibliotecas mexicanas, la oficina también cubre las bibliotecas en Colombia y tiene en su personal la persona responsable de entrenar bibliotecas en toda región de América Latina y el Caribe. Antonio Yáñez es el Director de la oficina de México (él ayudó personalmente a establecerlo) que él describe de la siguiente manera:

La oficina de OCLC en México se estableció oficialmente en 2004. Está localizada en el cuarto piso de un edifico de oficinas en México D.F., en una zona predominantemente residencial pero en una distancia estratégica de la Universidad Autónoma Nacional (institución que representa 50% de actividades de investigación en el país entero). Es importante mencionar someramente que siete de las bibliotecas miembros actuales se encuentran también en esta muy concurrida área metropolitana. Existen otras 36 instituciones que son miembros gobernantes que se encuentran fuera del Distrito Federal (conocido como Ciudad de México). Dos personas más trabajan en esta oficina actualmente: una Especialista en Capacitación para Bibliotecas y una Especialista en Libros Electrónicos.Muy cerca de uno de los distritos financieros de esta muy poblada ciudad, la oficina de OCLC México es muy agradable y silenciosa.Incluye cuatro salas separadas, dos con una vista muy linda a la Avenida Amores, con un pequeño lugar para reuniones.


Una cosa que disfruto acerca de ser parte del equipo de América Latina y el Caribe en OCLC es la diversidad (en todos aspectos). Desempeñamos y tratamos muy bien con nuestras diferencias en género, etnia, cultura, y personalidad. Tengo que agregar que desde que estamos en viajes gran parte del tiempo el ambiente virtual llega a ser nuestro punto de encuentro. Somos globales y diversos en todo significado de estas palabras, y la creatividad forma parte de nuestro vocabulario cuando tenemos de enfrentar los obstáculos y los desafíos (político, económico y legal) que encontramos al hacer negocios en otro país. Aunque trabajemos los territorios diferentes en la región, la oficina de México forma parte de todos nosotros en el equipo. Cada mojón alcanzado es razón para el orgullo y el quinto aniversario es uno de estos mojones que nosotros no podremos dejar sin celebración. Margaritas convendrán bien.

About the Author

Lucia Shelton

I work in the Latin America and the Caribbean Division at OCLC. I speak Portuguese and Spanish which allows me to communicate with the librarians in the region. Sometimes, my colleagues at the Division will join me here to share their views as well....

More »

Syndication

Library Events

OCLC AMERICAS REGIONAL COUNCIL FORUM 
Join

September  16 to 21

Gramado (Brazil)

XVII SNBU
Event detail